C.S. Lewis (the author who first cultivated my love of literature with his Narnia chronicles) once said about the Irish poet, essayist, and playwright William Butler (W.B.) Yeats, “I am often surprised to find how utterly ignored Yeats is among the men I have met: perhaps his appeal is purely Irish–if so, then thank the gods that I am Irish.” Yeats remained staunchly Irish at a time when Irish heritage was often overshadowed by their more imperialistic Anglo neighbors to the east. His poetry featured Irish legends and heroes and an overall connection to his own roots. Despite his mystical and occult tendencies that at times drew criticism, there is no doubting the magnificence of his supernatural imagination. To read more about the life of W.B. Yeats, you can check out his biography at the Poetry Foundation here.
In his poem “To the Rose upon the Rood of Time,” Yeats balances the immortal (the rood or crucifix of time) with the mortal. According to Suheil B. Bushrui’s and Tim Prentki’s An International Companion to the Poetry of W.B. Yeats, “The strength of the poem is derived from the tension revealed by its title between immortality and mortality. The Rose is identified as ‘Eternal Beauty’ but it can only be perceived in such things as an actual rose which must die. Thus while the poet wishes to experience the influence of the Rose, he does not wish to be overwhelmed totally by its power and so lose contact with this world” (83). The poem highlights the timelessness of epic, historical deeds of Irish ancestry as well as the common, mundane realities of a “weak worm hiding” and a “field-mouse running.”
I personally appreciate and am moved by the delicate balance of mortality and immortality, or, if you will, finding the immortal in the mortal. Thus, I hope you appreciate Yeats’ masterful poem.
Red Rose, proud Rose, sad Rose of all my days!
Come near me, while I sing the ancient ways:
Cuchulain battling with the bitter tide;
The Druid, grey, wood-nurtured, quiet-eyed,
Who cast round Fergus dreams, and ruin untold;
And thine own sadness, whereof stars, grown old
In dancing silver-sandalled on the sea,
Sing in their high and lonely melody.
Come near, that no more blinded by man’s fate,
I find under the boughs of love and hate,
In all poor foolish things that live a day,
Eternal beauty wandering on her way.
Come near, come near, come near—Ah, leave me still
A little space for the rose-breath to fill!
Lest I no more hear common things that crave;
The weak worm hiding down in its small cave,
The field-mouse running by me in the grass,
And heavy mortal hopes that toil and pass;
But seek alone to hear the strange things said
By God to the bright hearts of those long dead,
And learn to chaunt a tongue men do not know.
Come near; I would, before my time to go,
Sing of old Eire and the ancient ways:
Red Rose, proud Rose, sad Rose of all my days.